Złącz, Panie, miłujących Cię





Śpiew został oznaczony jako zawierający wpływy innych religii (np. mógł zostać skomponowany przez osobę niebędącą katolikiem). Nie zalecamy częstego korzystania ze śpiewu w Kościele Katolickim, a wręcz przeciwnie - zalecamy stosowanie tego śpiewu z wielką ostrożnością.

Melodia została skomponowana przez Loysa "Louisa" Bourgeois, który zasłynął jako jeden z głównych twórców kalwinistycznych hymnów z XVI wieku.

1. Złącz, Panie, miłujących Cię, * złącz w jedną drogę wiele dróg. * Wszak jedna miłość wiedzie nas, * a Bogiem wszystkich jeden Bóg.
2. Ze wszech stron świata dąży lud, * by ujrzeć Ojca twarzą w twarz, * na górny Syjon, w Jego dom. * Wszak mieszkań wiele dla nas ma.
3. Bogu Zwycięzcy wieczny hołd! * Niech Panu wieków chwała brzmi! * Bo w naszych sercach Święty Duch * wieczyste „Sanctus” śpiewa Ci.

Śpiewnik Słowa Melodia Opis Format pliku Pobierz
Śpiewnik kościelny [wyd. XLI] - - - txt Pobierz

https://en.wikipedia.org/wiki/Louis_Bourgeois_(composer)

xvader
xvader 2017-08-07 17:54:10
W śpiewniku Zalewskiego też jest
jcuryllo
jcuryllo 2017-06-10 21:35:03
Ciekawa informacja. Melodie obu pieśni są identyczne, pozostaje więc pytanie: czy wcześniej powstało "Vous qui sur la terre habitez" czy "Nous chanterons pour Toi Seigneur"? Ma Pan jakieś twarde dowody na poparcie hipotezy, że ta druga pieśń powstała wcześniej? A może historia wyglądała inaczej i np. katolicy od razy po powstaniu protestanckiej wersji zmienili słowa i zaczęli ją śpiewać po swojemu na złość protestantom? Chętnie poznałbym szczegóły :)
tazlalune
tazlalune 2017-06-05 14:10:35
Jest błąd: Złącz, Panie, miłujących Cię nie jest pieśnią tłumaczoną z "Vous qui sur la terre habitez" który jest protestancki śpiew tylko jest tłumaczoną pieśnią ze śpiewu "Nous chanterons pour Toi Seigneur" który jest Katolickim śpiewem (nawet często śpiewo w katedrze Notre-Dame de Paris).