Flp 4, 4-6 |
|
Gaudete in Domino semper : iterum dico, gaduete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus : Dominus enim prope est. Nihil solliciti sitis : sed in omni oratione petitiones vestrae innotescant apud Deum. | Weselcie się zawsze w Panu, po raz wtóry mówię, weselcie się. Skromne ułożenie wasze niech będzie znane wszystkim ludziom; Pan bowiem jest blisko. Nazbyt się o nic nie troszczcie, lecz w ciagłej modlitwie potrzeby swoje przedstawiajcie Bogu. |
Ps 84, 2 |
|
Benedixisti, Domine, terram tuam : avertisti captivitatem Iacob. Gloria Patri... Gaudete in Domino... |
Łaskę okazałeś, Panie, ziemi Twojej. Przywróciłeś z niewoli potomstwo Jakuba. Chwała Ojcu... Weselcie się zawsze... |
Aurem tuam, qaesumus, Domine, precibus nostris accomoda : et mentis nostrae tenebras, gratia tuae visitationis illustra: Qui vivis, et regnas... | Nakłoń, Panie, ucha Twego ku prośbom naszym i rozjaśnij ciemności naszego umysłu łaską Twego nawiedzenia, który żyjesz i królujesz... |
Flp 4, 4-7
Ps 79, 2. 3. 2. |
|
Qui sedes, Domine, super Cherubim, excita potentiam tuam, et veni. Qui regis Israel, intende : qui deducis, velut ovem, Ioseph. | Panie, który zasiadasz na Cherubinach, wzbudź potęgę swoją i przybądź. Posłuchaj Pasterzu Izraela, Ty, który jak owce wiedziesz ród Józefa. |
Ps 79, 3 |
|
Alleluia, alleluia. Excita, Domine, potentiam tuam et veni, ut salvos facias nos. Alleluia. | Alleluja, alleluja. Wzbudź, Panie, potęgę swoją i przybądź, ażeby nas zbawić. Alleluja. |
J 1, 19-28
Ps 84, 2 |
|
Benedixisti, Domine, terram tuam: avertisti captivitatem Iacob : remisisti iniquitatem plebis tuae. | Łaskę okazałeś, Panie, ziemi Twojej. przywróciłeś z niewoli potomków Jakuba: odpuściłeś nieprawość ludu Twojego. |
Devotionis nostrae tibi, qaesumus, Domine, Hostia iugiter immoletur: quae et sacri peragat instituta mysterii, et salutare tuum in nobis mirabiliter operetur. Per Dominum nostrum... | Daj, Panie, aby ta Hostia ofiarna ustawicznie przez nas składaną Ci była, w Niej się bowiem spełnią obrzędy Tajemnic świętych, Ona to przedziwnie w nas sprawi zbawienie. Przez Pana naszego... |
Iz 35, 4 |
|
Dicite: pusillanimes confortamini et nolite timere: ecce, Deus noster veniet, et salvabit nos. | Mówcie do zatrwożonych w sercu: nabierzcie odwagi, a nie bójcie się! Oto bowiem Bóg nasz przyjdzie i sam nas zbawi. |
Imploramus, Domine, clementiam tuam : ut haec divina subsidia, a vitiis expiatos, ad festa ventura nos praeparent. Per Dominum nostrum... | Żebrzemy, Panie, łaskawości Twojej: aby ten Boski posiłek z grzechów nas oczyścił i przygotował do zbliżającej się uroczystości. Przez Pana naszego... |
Opracowano na podstawie introibo.pl i sanctamissa.org oraz za ich pisemną zgodą.