Prz 23, 24-25 |
|
Exsultat gaudio pater Iusti, gaudeat Pater tuus et Mater tua, et exsultet quae genuit te. | Raduje się bardzo Ojciec Sprawiedliwego. Niech się weseli Ojciec Twój i Matka Twoja; niech się raduje, która Cię zrodziła. |
Ps 83, 2-3 |
|
Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum! Concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini. Gloria Patri... Exsultat gaudio... |
Jakże miłe są przybytki Twoje, Panie zastępów! Wzdycha i tęskni ma dusza do przedsionków Pańskich. Chwała Ojcu... Raduje się bardzo... |
Domine Iesu Christe, qui Mariae et Ioseph subditus, domesticam vitam ineffabilibus virtutibus consecrasti : fac nos, utriusque auxilio, Familiae sanctae tuae exemplis instrui ; et consortium consequi sempiternum : Qui vivis et regnas... | Panie Jezu Chryste, Tyś w posłuszeństwie Maryi i Józefowi, życie rodzinne niewysłowionymi cnotami uświęcił, spraw za ich obojga przyczyną, abyśmy przykład z tej świętej Rodziny brali i zarazem z Nią na wieki przebywać mogli. Który żyjesz i królujesz... |
Kol 3, 12-17
Ps 26, 4; Ps 83, 5 |
|
Unam petii a Domino, hanc requiram, ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae. Beati qui habitant in domo tua, Domine : in saecula saeculorum laudabunt te. |
O jedno proszę Pana, jednego pragnę, bym mógł przebywać w domu Pańskim po wszystkie dni życia mego. Szczęśliwi, którzy mieszkają w domu Twoim Panie, gdyż na wieki wieków mogą Cię chwalić. |
Iz 45, 15 |
|
Alleluia, alleluia. Vere tu es Rex absconditus, Deus Israel Salvator. Alleluia. | Alleluja, alleluja. Zaprawdę Tyś jest Król ukryty, Bóg Izraela, Zbawiciel. Alleluja. |
Łk 2, 42-52
Łk 2, 22 |
|
Tulerunt Iesum parentes eius in Ierusalem, ut sisterent eum Domino. | Przynieśli Jezusa Rodzice Jego do Jeruzalem, aby Go stawić przed Panem. |
Placationis hostiam offerimus tibi, Domine, suppliciter deprecantes : ut, per intercessionem Deiparae Virginis cum beato Ioseph, familias nostras in pace et gratia tua firmiter constituas. Per eundem Dominum nostrum... | Składamy Ci Panie przebłagalną ofiarę i prosimy w pokorze, abyś za wstawiennictwem Bogarodzicy Dziewicy i świętego Józefa utwierdził rodziny nasze w pokoju i łasce. Przez tegoż Pana naszego... |
Łk. 2, 51 |
|
Descendit Iesus cum eis, et venit Nazareth, et erat subditus illis. | Wrócił Jezus z Nimi, przyszedł do Nazaretu i był im poddany. |
Quos caelestibus reficis sacramentis, fac, Domine Iesu, sanctae Familiae tuae exempla iugiter imitari : ut, in hora mor-tis nostrae, occurente gloriosa Virgine Matre tua cum beato Ioseph ; per te in aeterna tabernacula recipi mereamur: Qui vivis et regnas... | Panie Jezu, Ty nas posilasz niebiańskim Sakramentem: spraw, byśmy zawsze naśladowali wzór Twej świętej Rodziny, a przez to w godzinę śmierci, spotykając się z chwalebną Dziewicą Matką Twoją i ze świętym Józefem, zasłużyli, abyś nas przyjął do wiecznych przybytków: który żyjesz i królujesz... |
Opracowano na podstawie introibo.pl i gregobase.selapa.net oraz za ich pisemną zgodą.