Ps 44, 13.15.16 |
|
Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis : adducentur Regi Virgines post eam : proximae eius adducentur tibi in laetitia et exultatione. | Oblicza twego dopraszać się będą wszyscy możni ludu. Prowadzą za nią do Króla dziewice. Jej towarzyszki prowadzą do ciebie z radością i weselem. |
Ps 44, 2 |
|
Eructavit cor meum verbum bonum : dico ego opera mea Regi. Gloria Patri... Vultum tuum... |
Wyrywa się z serca mego słowo wzniosłe : wyśpiewuję czyny moje Królowi. Chwała Ojcu... Oblicza twego... |
Deus, qui de beatae Mariae Virginis utero Verbum tuum, Angelo nuntiante, carnem suscipere voluisti : praesta supplicibus tuis ; ut, qui vere eam Genitricem Dei credimus, eius apud te intercessionibus adiuvemur. Per eundem Dominum nostrum... | Boże, któryś zrządził, że za zwiastowaniem anielskim Słowo Twoje w żywocie Najświętszej Maryi Panny Ciałem się stało, spraw, pokornie błagamy, aby możnym było u Ciebie wstawiennictwo tej, którą jako prawdziwą Bogarodzicę wierzymy. Przez tegoż Pana naszego... |
Iz 7, 10-15
Ps 44, 3.5 |
|
Diffusa est gratia in labiis tuis : propterea benedixit te Deus in aeternum. Propter veritatem, et mansuetudinem, et iustitiam : et deducet te mirabiliter dextera tua. | Wdzięk jest rozlany na wargach twoich, przeto, iż pobłogosławił cię Bóg na wieki. Dla prawdy, łagodności i sprawiedliwości ; a twoja prawica dokaże cudów. |
Ps 44, 11.12.13.10.15-16 |
|
Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam : quia concupivit Rex speciem tuam. Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis : filiae regum in honore tuo. Adducentur Regi Virgines post eam : proximae eius afferentur tibi. Adducentur in laetitia, et exsultatione : adducentur in templum Regis. vel tempore paschali: Łk 1, 28; Lb 17,8 Alleluia, alleluia. Ave, Maria, gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus. Alleluia. Virga Iesse floruit : virgo Deum et hominem genuit : pacem Deus reddidit, in se reconcilians ima summis. |
Słuchaj, córko, a patrz i nakłaniaj ucho, oto rozmiłował się Król w piękności twojej. Oblicza twego dopraszać się będą wszyscy możni ludu, córy królewskie są w orszaku twoim. prowadzą za nią do Króla dziewice, jej towarzyszki przyprowadzają do ciebie. Prowadzą je z radością i weselem, prowadzą do pałacu królewskiego. lub w czasie wielkanocnym: Alleluja, alleluja, Zdrowaś, Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą. Błogosławionaś Ty między niewiastami. Alleluja. Oto zakwitła różdżka Jessego, dziewica zrodziła Boga-człowieka. Bóg światu przywrócił pokój, jednocząc w sobie to, co najniższe z najwyższym. |
Łk 1,26-38
Łk 1, 28.42 |
|
Ave, Maria, gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui. ( T.P. Alleluia. ) | Zdrowaś Maryja, łaski pełna, Pan z Tobą. Błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony owoc żywota twojego. (Cz.W. Alleluja.) |
In mentibus nostris, quaesumus, Domine, verae fidei, sacramenta confirma : ut, qui conceptum de Virgine Deum verum et hominem confitemur ; per eius salutiferae resurrectionis potentiam, ad aeternam mereamur pervenire laetitiam. Per eundem Dominum nostrum... | Utwierdź, prosimy Cię, Panie, w duszach naszych tajemnice prawdziwej wiary, byśmy, poczętego z Dziewicy, prawdziwym Bogiem i człowiekiem wyznawając, przez zbawczą potęgę Jego zmartwychwstania do wiecznej radości dojść zasłużyli. Przez tegoż Pana naszego... |
Iz 7, 14 |
|
Ecce Virgo concipiet, et pariet filium : et vocabitur nomen eius Emmanuel. ( T.P. Alleluia. ) | Oto Panna pocznie i porodzi Syna, i nazwą Go imieniem Emmanuel. ( Cz. W. Alleluja. ) |
Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde : ut qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus ; per passionem eius et crucem, ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Dominum nostum... | Łaskę twoją, prosimy Cię, Panie, racz wlać w serca nasze, abyśmy poznawszy za zwiastowaniem anielskim wcielenie Chrystusa Syna Twojego, przez mękę Jego i krzyż do chwały zmartwychwstania zostali doprowadzeni. Przez tegoż Pana naszego... |
Opracowano na podstawie introibo.pl i gregobase.selapa.net oraz za ich pisemną zgodą.